Peter Andrej – poet and singer, musician and music producer.
He started performing in the 1980s as a member of the legendary Lauženki iz nahkasla, which performed the mixture of musical ballads and parodies around Styria. https://www.youtube.com/lauzenki
Audiography, bibliography, Poetry, theater and children:
So far he has published 13 music albums https://soundcloud.com/peter-andrej and 3 books of poems, stories and songs for children. There were performed 5 of his musicals … https://www.youtube.com/watch?v=pO14P7AJCw8
He made the music for the poems of Eluard, F.G. Lorca, B. Brecht, O. Župančič, Erika Vouk, Boris A. Novak, Aleš Šteger and many others. As a singer-song writer he was presenting them at the Lent festival Maribor, Cankarjev dom – main cultural and congress centre of Slovenia , Borštnikovo Maribor, the most prominent theatre festival in Slovenia, KUD France Prešeren center of culture, Ljubljana… His music was performed on the stages in Trieste, Denmark, Ireland, Germany, Poland, Austria, Bosnia and Herzegovina, Serbia, Croatia, Macedonia, Bulgaria, Spain … The album Libero, 2009 (producer legendary Drago Mlinarec) made him one of the most prominent Slovenian singer-songwriters.
https://www.youtube.com/POVABILO NA ČAJ https://www.youtube.com/TUJEC
https://www.youtube.com/NORCI IN OTROCI https://www.youtube.com/KURENT
Production work:
- Since 2003 to 2019 he is the producer of the songwriters Kantfest International – Festival of Contemporary Art which connects and represents the domestic and foreign singer-song writer scene. He is also the producer of 17 records and represents the entire production of the festival. https://soundcloud.com/kantfest-international
- He is producer of the Pohorje Fairy Tales Festival (7 years old), who explores fairy-tale heritage in connection with nature.
- Producer of the International poetic meeting of the Združene države poezije/ United space of Poetry(11 years) and festival Glazerjevi dnevi /Glazers days (9 years).
PETER ANDREJ
… ČAROVNIK V SINJEM KLOBUKU
je izginil, izginil
čarovnik, ki je čaral zajčke
iz sinjega klobuka,
izginili zajčki,
ki so se dobrikali
lovcu in skakali pred cevjo
s svojo milino,
nas spravljali v jok
in v sprevod norosti.
Sled je frigidna.
Kdor ne razume žarka,
bo premog.
Izginil je …
© peter andrej
A MAGICIAN IN THE BLUE HAT
he disappeared…
disappeared, the magician…
he, who puts a spell on the bunnies
from the blue hat
disappeared, the bunnies,
cute and soft,
jumping in front of
the hunter’s gun
with merciful eyes
leaving us in tears
and in the flow of our madness
the traces lead nowhere
the one who doesn’t follow the ray of light
shall become ashes
when passing by
he disappeared…
Translated from Macedonian into English: Elena Prendjova ©
Peter Andrej
skoz zvočni zid
skoz zvočni zid
v srce sonca
misel leti stran od podob
v poku neslišnem tali se telo
popki marelice otrok v joku
skoz zvočni zid
žge hrepenenje
kipenje spomina magma besed
kriki groze v krikih slasti
vse v modrem plamenu gori
izpusti pozabi
duše ki tu so zato da služijo vdano enemu namenu
izpusti pozabi
podobe zrcala v zrcalu ki se izmikajo pravemu imenu
skoz zvočni zid
izginja val s peščene obale
izginja črta horizonta
pika v piki
luknja v sliki
pulzira oranžno
neznosna nedolžnost
© peter andrej
through the sound wall
through the sound wall
into the heart of the sun
a thought is flying away from the images
in the soundless bang body melts
buds of the apricot tree a child crying
through the sound wall
the longing burns
the bubbling of memory magma of words
screams of horror in screams of passion
all is burning in a blue flame
let go forget
the souls who are here to faithfully serve only one purpose
let go forget
images of a mirror in a mirror evading the real name
through the sound wall
a wave from a sandy beach disappears
a line on the horizon disappears
a dot in a dot
a hole in a picture
pulsating in orange
unbearable innocence
© Translated from Slovenian into English by:
Katarina Juvančič