Home Ballina Nata e Dritës

Nata e Dritës

41
0

Një dhuratë nga Kina”Nata e Dritës” në gj. Kineze nga James Tian

光之夜理性 或被打開,繡口 今卻迷失。

80多歲 一個飽受折磨的靈魂⋯⋯永遠 教微風輕拂。我站於遠處,彷彿可觸到紫色的雲日。香草之氣息隨處瀰漫,各色無憂之人竟是幸運無比,因此處之日子 有另種意義填密。來自遙遠過去的潺潺聲音,令我頭上之皮膚 微微顫抖,或許 是在為流淌之旋律而歡欣傾吐。

法赫丁·捨胡(Fahredin Shehu),科索沃詩人。

https://mp.weixin.qq.com/s/UZw0ZkLezG9FBQHo1fAOqg

Nata e Dritës

Veshët e mirëkuptimit janë të gjithë të hapur.

Buzët e mençurisë tani janë mpirë plotësisht.

Një shpirt i munduar e shtyn jetën për më se 80 vjet…

Zefiri i përjetësisë fryu lehtë.Unë qëndroj lart, duke arritur retë e purpurta.

Era e cilantros dhe balsamit të limonitduke u shpërndarë gjithandej.

Me fat është i pafei dhe i shkujdesuri,sepse jeta këtu ka një tjetër kuptim.

Zëri i mëndafshtë nga e kaluara e largëttërqethi lëkurën mbi kafkën time, duke u gëzuar në melodinë e ekzistencës.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here