He is a poet from KURDISTAN, lives in Bonn-Germany.
Born in 1970.
He writes in Kurdish and Arabic.
Some of his poems were translated to many languages such as; English, German, Spanish, French, Chinese, Turkish, Persian, Albanian, Uzbek, Russian and Romanian.
A selection of his poems have been published in more than an international poetic anthology
He wrote these books:
Drowning in Roses/ Azmina Publishing House, Amman, and Alwah Publishing House, Madrid 2002.
Fugitives across Ivros River/ Sanabel Publishing House, Cairo 2004.
Higher than Desire and more Delicious than the Gazelle’s Flank / Alwah Publishing House, Madrid 2007.
Delusions to Salim Barakat/ Alzaman Publishing House, Damascus 2009.
A flying Angel (Texts about Syrian children) Moment Publishing House, London 2013.
A flying Angel (Texts about Syrian children) in English, Bogdani Publishing House 2015.
No pasarán, in Spanish, the book published by the International Poetry Festival in Puerto Rico.
Participated Festivals:
He participated in many international festivals of poetry, for example in Colombia, Nicaragua, France, Puerto Rico, Mexico, Germany, Romania, Lithuaia, Morocco…
Tomorrow You Will Be an Old Man
(For me, in a quarter of a century, more or less)
Tomorrow you will be an old man
The cane always with you
You will walk alone
You will mutter to yourself like all old geezers do
You will become obstinate, hard of hearing, and slow
You will ask for help when you need it
and no one will respond
You will dream of the past
and the good old days
While your grandson will think of the future
and days to come
You will curse this vapid generation
Repeating like a broken record
How wonderful our generation was
You will be the butt of jokes in the family
They will laugh at you and your positions
which you think are right on
Your lips will let a sarcastic smile
whenever they mention words like stubbornness,
vigor, and faith in the future
You might even laugh
Your bones will soften
Sicknesses will roam freely in your body
without permission
All your desires will be extinguished
except the desire to die
There will be no friend or companion
Loneliness will be your support and comrade
You will always be ready to depart
The threshold of the grave will entice you and keep you company
All the angels will betray you and leave
Only Azrael will approach you as a last friend
Perhaps you will say just as you are about to go:
If I die, burry me here in the strangers’ cemetery
Perhaps these words
will be you your final wish.
The Love of Two Trees
Two trees were madly in love
The vindictive woodchopper
Cut their trunks off
He took them home
By chance the two trees met in the fire place
They embraced happily
And burned together.
Umbrella
The tree saw two nearly naked children
In the rain shivering from the cold
It ran,
It ran fast toward them
Opened its leaves
Stood above them
Like an umbrella.
Gift
Each night in his loneliness
On top of his roof
He plucks up the stars from the sky
One by one
Makes a luminous necklace
In the morning
He offers it to you.